REVERSE ANTHROPOLOGY
an expanding archive of transhuman dubbing
giulia deval & andrea marazzi
Process: generative feedback algorithms and sequencers whose behaviour is influenced by the analysis of the character’s voice from the video interview
We are facing the re-foundation of anthropology by some contemporary authors. This re-foundation is actually a revolution that starts from an anti-narcissistic impulse able to undermine the authority of the analyzing subject - the philosopher, the anthropologist - on the analyzed object.
“Reverse anthropology” is the name given by Roy Wagner (1938-2018) to this reversal in which the object of the investigation, often identified as “the other”, turns out to be a valuable source of conceptualizations essential to its understanding.
Our project starts from this questions:
How do you create a natural cultural language closer to husmusities than to humanities?
How do you use dubbing as a practice of fictiocriticism?
How do you go back from the creators of knowledge to the non-human elements that made up their thought and speech?
Through dubbing we take an inverse trajectory: from the creators of knowledge (anthropologists, writers, musicians and other human knowledge creators) to the non-human elements at the center of their investigations.
Dubbings:
OLIVIER MESSIAEN
URSULA K. LE GUIN _ voice of Jane Paik
ANNA LOWNHAUP TSING
LEGACY RUSSELL
The project started during a digital residency at WpZimmer (Antwerp) and was presented, in the form of an audiovisual installation, at the Ladispolaneamente festival (Rome) and the Italo Tajo exhibition hall in Pinerolo, as part of The Listeners, supported by City of Turin, Ministry of Culture, Fondazione CRT and Konstnärsnämnden / The Swedish Arts Grants Committee.